El traductor de Google estrena nuevo algoritmo que lo hace más preciso

Google anunció este martes la implementación de un nuevo algoritmo para el traductor de Google (Google Translate) que reemplazará al que ha usado a lo largo de una década, basado en un modelo traducción automática estadística.

Si bien los investigadores de la compañía habían anunciado en setiembre los resultados de su trabajo en el nuevo modelo y la posterior introducción de este en el traductor, no es hasta ahora que la compañía ha anunciado a través de un comunicado en su blog principal la introducción de su nuevo sistema, llamado “GoogleNeural Machine Translation” (GNMT).

El nuevo sistema lanzado este martes tiene soporte entre el inglés y el francés, alemán, español, portugués, chino, japonés, coreano y turco. Según explicó Google, dicho conjunto de lenguas es hablado por aproximadamente un tercio de la población y supone un 35% de las consultas de que se realizan en su traductor.

Según había mencionado el blog de investigación de la empresa en septiembre, los errores de Google Translate se verían reducidos entre un 55% y un 85% gracias a GNMT.